Откуда у парня испанская грусть?

Екатерина Кретова . Газета "Московский комсомолец", август 2006.

Премьеры на Рязанском.

Елена Езерская. Журнал "Музыкальная жизнь", апрель 2007.

Дон Сезар де Базан.
Ольга Игнатюк. Журнал "Страстной бульвар", 2-92/2006.


В Испанию - через фойе.
Александр Степанцев. Газета "Юго-Восточный курьер", августа 2006.



 
     



Откуда у парня испанская грусть?


Оперетта поднимается с окраин.

Кто сказал, что оперетта умерла и сохранилась лишь как музейный раритет на территории бывшей Австро-Венгрии? Плюньте им прямо в лицо: оперетта жива-здорова и процветает не в Вене и не в Будапеште, а на улице Новокузьминской, что в двух шагах о МКАД. Именно там, в театре под руководством Геннадия Чихачёва, оперетту лелеют, холят, и, что самое невероятное, играют и поют. Новая премьера театра «Дон Сезар де Базан» – очередное тому свидетельство.

«Дон Сезар де Базан» - популярная в России пьеса: уж очень любят у нас эдакий испанский размах и цыганские страсти. И музыку к этой комедии плаща и шпаги писали охотно: свиридовская ария «Ах, Маритана, моя Маритана!» входит в десятку излюбленных баритональных бисов, а песни Гладкова к фильму с Михаилом Боярским в заглавной роли растащили на хиты для караоке.

Но театр Чихачёва не пошел по проторенному пути и заказал свою «испанскую рапсодию» (именно так обозначен на афише жанр этого спектакля) композитору Александру Кулыгину. Кулыгин в наши дни исхитрился написать классическую советскую оперетту, погрузив ностальгическое ухо в атмосферу золотого века этого жанра. Николай Стрельников, Борис Александров и, конечно, в первую очередь Юрий Милютин с его « Поцелуем Чаниты»: незабываемый советский «латинос», «
откуда у парня испанская грусть?» и всё такое.
Правда, сказать по чести, до Милютина Кулыгин вряд ли дотянул: то, что пятьдесят лет назад было актуальным, сейчас может быть или иронической стилизацией, или слепым подражанием. Вышло скорее последнее. Зато уж оперетта так оперетта. Режиссёр Геннадий Чихачёв подошел к материалу столь же серьезно. Даже съездил с артистами в Испанию – с целью проникновения в дух и образный мир.


Но если по поводу испанского духа и могут возникнуть сомнения, то по поводу духа жанра никаких сомнений нет: актёры играют и поют истинную оперетту со всеми её нелепостями, штампами и специфическим вокалом, но и со всем её старомодным обаянием, которому внимают всего лишь 60 зрителей – больше не помещается. Творческая команда, которая работает для этих 60 человек, по крайней мере, насчитывает не меньше людей, а может, и больше. Особенно если учесть, что в этом крошечном театрике есть живой оркестр почти 40 музыкантов. Сейчас, когда даже в богатых театрах Лондона и Бродвея в оркестровых ямах сидит не более 10 человек, такой масштаб поразителен. Как поразителен и профессионализм этого коллектива и его руководителя Владимира Янковского. В этом сильном звене театра Чихачёва скрыт творческий потенциал, который однажды обязательно раскроется.


Екатерина Кретова . Газета "Московский комсомолец", август 2006.

наверх



Премьеры на Рязанском


«Дон Сезар де Базан» - новая версия известной пьесы Ф.Ф.Дюмануара и А.Ф.Деннери в переводе П.Градова. Версия – потому, что прежде, лет десять назад, Чихачёв уже опробовал постановку комедии в своём, тогда ещё драматическом театре. Новая и потому, что написанная Александром Кулыгиным музыка дала новую жизнь сюжету, связанному в нашей памяти с телевизионной постановкой, где звучала музыка Геннадия Гладкова.

Композитор и театр (и немалая в том заслуга дирижера-постановщика В.Янковского) создали не просто мюзикл, а «испанскую рапсодию», сблизив молодой жанр с форматом классической оперетты и даже оперы-буффа. Традиционные комедийные зарисовки приближены к масштабу комической оперы, а арии и дуэты приобрели развёрнутый, объёмный характер. Хотя и неожиданно, но убедительно. Как правило, Чихачёву удаётся найти точное решение, которое дополняет недостающее звено в музыкальном материале или драматургии. У него галантная комедия обретает волнующую напряженность и драматизм.

И поэтому здесь цыганка Маритана (Е. Соколова) обладает достоинством и статью королевы, а Королева (О.Салаева) – в душе чужда придворной табели о рангах. И дон Сезар (В. Михалков) – не просто авантюрист, ряженый в дворянское платье, а дворянин – аристократ крови, и значит - истинно благородный рыцарь без страха и упрёка. И Король (А. Городецкий) – не просто комический старик, скорее – чудоковатый монарх в поисках идеала. Чихачёв воссоздаёт на сцене романтическую атмосферу, выходя за комедийные рамки, - так звучит оркестр, так поют и играют солисты.

Большинству артистов удаётся удержать заданную композитором и постановщиками тональность, но идеала и не бывает, к нему стремятся. И уж в новом музыкальном теаре на Рязанском проспекте – совершенно точно.


Елена Езерская. Журнал "Музыкальная жизнь", апрель 2007.

наверх



Дон Сезар де Базан


На фоне модных компьютерных забав, окружающих современную молодёжь, репертуар Театра Геннадия Чихачёва, обращенный к юношеству, кажется совершенно вневременным. К опереттам и мюзиклам «Без вины виноватые», «Униженные и оскорбленные», «Человек-амфибия», присоединилась теперь испанская рапсодия «Дон Сезар де Базан» на музыку А.Кулыгина.

Как и другие, эта трогательная история рассказана с бесхитростностью «старых сюжетов», воспевающих честных, отважных людей и сильные чувства. Учить же подобному в наше время – не последнее дело.

Пьеса Дюмануара и Деннери рассказывает об испанском графе де Базане, который, несмотря на свой графский титул, ведёт жизнь шальную и разгульную: кутит, то и дело дерётся на дуэлях, защищая слабых и обиженных, постоянно отстаивает справедливость – за что попадает в тюрьму и даже приговаривается к казни. В результате придворных интриг, его обручают перед казнью с танцовщицей Маританой, чтобы потом сделать её любовницей короля, давно приметившего эту мадридскую красавицу. Естественно, граф с Маританой влюбляются друг в друга и тут же разлучаются – чтобы потом упорно идти друг к другу навстречу в лабиринте коварных интриг.

Всё дело тут, конечно, в самом де Базане, абсолютно романтическом герое, правдолюбце и благородном рыцаре, сражающегося до последнего вздоха за даму сердца. И спектакль Чихачёва – прекрасная возможность для юной публики познакомиться с этим новым, экзотическим для неё персонажем.

В сей старинной драме модернизации вряд ли уместны, они и не во вкусе Чихачёва. Оставаясь в рамках традиционных представлений об Испании и традиционных канонов музыкального спектакля, действие движется с предельной ясностью и простотой, сочетая красоту музыкальности и силу яркого рассказа.

Зрелищная сторона подкупает живописной щедростью. Всюду густая игра «испанских» сцен, вспышки огненных одежд, бурленье танцев и водоворот мадридской уличной жизни. Забавны, полны жизни и действия хоры, комические дуэты, красивы сольные арии.
И главное – динамика увлекательной интриги с персонажами эффектной лепки.
В то время как массовка оттачивала испанский контекст, главные герои шли по пути укрупнения образов. Величавые Король с Королевой (А. Городецкий и Л.Городецкая) являли собой истинное величие испанского двора, блистая каменьями в убранстве и великодушием в делах и решениях. Уличная красотка Маритана (Е.Соколова) не уступала самой королеве в вокале и шарме, не говоря уже о пластике.

Придворный же интриган дон Хозе (К. Хмелевский) двигал сюжет уверенно и красиво, добиваясь в итоге благосклонности самой королевы. Нашлось место и стилю «буфф» в изображении придворной жизни, которую осуществляли забавные комики Маркиз с Маркизой (Е.Башлыков и Т.Петрова).

Конечно, если ставить историю о романтике де Базане – то только имея в труппе актёра, способного сыграть подобного героя. И когда появляется Владлен Михалков – то веришь ему безоговорочно. Его выходы добавляют нам сильнейшую радость, а в его простой и страстной игре « драму» трудно отделить от «вокала». Если он герой – то безусловный. Он мужественен и обаятелен, как персонаж всех женских снов. И абсолютный « мачо», сочетающий в себе бесшабашность и брутальность, простодушие и раскованность, помноженные к тому же на силу безоглядной отваги. Он всех спасёт, этот скуластый парень с веселыми глазами, он наведёт мировую справедливость и защитит слабых, воздав обидчикам по заслугам, и одно лишь его появление обещает благополучие многим. Даря нам верную мечту о светлых людях и высоких чувствах – словом, мечту об идеальном.


Ольга Игнатюк. Журнал "Страстной бульвар", 2-92/2006.

наверх



В Испанию - через фойе


Театр Чихачёва сыграл премьеру мюзикла «Дон Сезар де Базан».

Зрители, знающие этот коллектив давно, наверное, припомнят, что то же название с обозначением «премьера» уже появлялось на афише чихачёвцев. Дело было в 1999 году, тогда театр занимал другую жилплощадь – на улице Академика Скрябина, а заглавную роль исполнял Андрей Богданов – будущий Саня Григорьев из «Норд-Ост».

Обжившись в новом здании, ранее именовавшемся кинотеатром «Ташкент», о зажигательном хите собственного недавнего репертуара вспомнили, здраво рассудив, что пора бы порадовать зрителя и возобновить спектакль. Но не повторяя один в один то, что было, а немного изменив его «выражение лица».

Сюжет, к счастью, остался в неприкосновенности. По-прежнему перед нами история в романтическом жанре «плаща и шпаги», повествующая о том, как уличная певица Маритана (как и семь лет назад её играет Наталья Замниборщ), увлечённая перспективой исполнения своей мечты о знатности и богатстве, становится нежданно-негаданно графиней, выйдя замуж за некоего таинственного человека, который затем исчезает.
Новоявленной графиней весьма интересуется король Испании Карлос II (Алексей Городецкий), а его первый министр, интриган и подлый злодей Дон Хозе (Кирилл Хмелевский), добивается любви королевы (Ольга Салаева), пытаясь аргументировано доказать, что король ей неверен. И всё это могло бы плохо кончиться, если бы не благородный, отважный, обладающий острой шпагой и недурной внешностью, но обнищавший гранд Дон Сезар (Владлен Михалков), который и оказался тем самым таинственным супругом Маританы.

Теперь, правда, всё это происходит под другую музыку. Материал, созданный Александром Основиковым к старому спектаклю, почему-то перестал устраивать Геннадия Чихачёва, и он обратился к Александру Кулыгину - композитору большинства спектаклей этого театра. Сочинять вместо хорошей музыки, удачно к тому же гармонирующей с литературно-драматургической основой, принадлежавшей перу Петра Градова (дополнительные стихи к новой версии написала Лариса Павлычева), какую-то иную – дело тяжёлое, неблагодарное, рискованное и, чего уж там скрывать, сомнительное, даже, если за него берётся другой хороший композитор, каким Кулыгин, безусловно, является. Получилось у него в результате что-то протяжное, вяловатенькое, однообразное и занудное. Вот тебе и плащ со шпагой…

Еще один сюрприз – место, где играется спектакль. Испанию нам показывают в фойе. В роли декораций – изящные решётки и лестница на колесиках. На площадке периодически появляется массовка, в том числе закутанные в тёмные плащи фигуры с фонарями, персонажи находятся в постоянном движении, танцуют, создают фон для основного действия, пару раз дерутся на шпагах, артистично падая почти на ноги зрителей.

Пьеса весьма самостоятельна, здесь много юмора, каждый герой рисуется яркими мазками и сочными речевыми характеристиками. И всё же спектакль – видимо, следует это отнести на счёт его только-только начинающейся новой жизни – идёт пока грузновато, как бы прихрамывая, малоазартно.

Артисты эффектно появляются на сцене и уходят с неё, однако во всем этом больше сумбура, нежели осмысления причины и сути своего появления в действии.

Александр Степанцев. Газета "Юго-Восточный курьер", августа 2006.


наверх


 
___________________________________________________
Адрес театра: Москва, 109377, ул. 1-я Новокузьминская, д. 1.
Тел.: (495) 371-7333, 371-1695
e-mail: chikhachevka@mail.ru
  ___________________________________________________
Copyright © 2003-2014
Московский государственный музыкальный театр
под руководством Геннадия Чихачёва
На главную На главную На главную